Inspiration: Ferzan Ozpetek

Facing Windows, Ferzan Ozpetek, Giovanna Mezzogiorno, Inspiration, La Finestra di Fronte, Le Fate Ignoranti, Lettera di Davide per Simone, The Ignorant Fairies,

Ferzan Ozpetek






Ferzan Özpetek


I have been fascinated with the movies of Ferzan Özpetek since a long time ago.

I can recommend you three of them:

Le Fate Ignoranti (2001)
La Finestra di Fronte (2003)
Magnifica presenza (2012)

There are beautiful images and some winks to the Almodovar's kitsch style. I loved the colors, the words and the beautiful people performing in all his movies: Giovanna Mezzogiorno, Raoul Bova, Filippo Nigro, Stefano Accorsi (from L'Ultimo Baccio directed by Gabriele Muccino), Alessandro Gassman, Elio Germano, Andrea Bosca, etc.

Why am I posting this today?

I found this incredible scene in Youtube about the reading of a letter by the excellent actress Giovanna Mezzogiorno. It is a letter from Davide to Simone in the movie Facing Windows (La Finestra di Fronte).
I made a (kind of bad) translation of the letter in italian to spanish and english for your reading and heart-warming pleasure.

https://www.youtube.com/watch?v=QZou4H4t-IA

Mio Caro Simone, Dopo di te il rosso non è più rosso, l'azzurro del cielo non è più azzurro, gli alberi non sono più verdi. Dopo di te devo cercare i colori dentro la nostalgia che ho di noi. Dopo di te rimpiango persino il dolore che ci faceva timidi e clandestini. Rimpiango le attese, le rinunce, i messaggi cifrati, i nostri sguardi rubati in mezzo ad un mondo di cechi, che non volevano vedere perchè se avessero visto saremmo stati la loro vergogna, il loro odio, la loro crudeltà. Rimpiango di non aver avuto ancora il coraggio di chiederti perdono. Per questo non posso più nemmeno guardare nella tua finestra. Era lì che ti vedevo sempre, quando ancora non sapevo il tuo nome e tu sognavi un mondo migliore in cui non si può proibire ad un albero di essere albero, e all'azzurro di diventare cielo. Non so se questo è un mondo migliore ora che nessuno mi chiama più Davide, ora che mi sento chiamare soltanto signor Veroli. Come posso dire che questo è un mondo migliore? Come posso dirlo senza di te? (La Finestra di Fronte di Ferzan Ozpetek)


My Dear Simone, After you, the red is not red any more, the blue from the sky is not blue any more, trees are not green anymore. After you, I try to find colors inside the nostalgia I feel for us. After you, I am sorry even for the pain that made us shy and clandestine. I am sorry for the waits, the renunciations, the ciphered messages, our gazes stolen in the middle of a world of blinds, who do not want to see, because if they had seen us, we had become their shame, their hate, their cruelty. I am sorry because I did not have the bravery for asking your forgiveness. Because of these things, I can not look to your window anymore. It was there where I saw you all the time, when I did not know your name and when you were dreaming a better world, where it is not allowed to prohibit a tree being a tree, or the blue become sky. I do not know if this is a better world since no one calls me Davide anymore, now they only call me Mister Veroli. How can I say this is a better world? How can I say it without you? (Facing Windows by Ferzan Ozpetek)


Mi Querido Simone, Después de ti, el rojo ya no es rojo, el azul del cielo ya no es azul, los árboles ya no son verdes. Después de ti, busco colores en la nostalgia que siento por nosotros. Después de ti, lamento incluso el dolor que nos hacia tímidos y clandestinos. Lamento las esperas, las renuncias, los mensajes en clave, nuestras miradas robadas en un mundo de ciegos, que no querían ver, porque habríamos sido el motivo de su vergüenza, y de su odio, y de su crueldad. Siento no haber tenido valor para pedirte perdón. Por eso, ya no puedo mirar tu ventana. Era ahi donde siempre te veía, cuando no sabía tu nombre, y tu soñabas con un mundo mejor donde no se puede prohibir que un árbol sea un árbol, y al azul llegar a ser cielo. No sé si este mundo es mejor ahora que ya nadie me llama Davide, ahora que siento que me llaman solamente Señor Veroli. ¿Como puedo decir que este es un mundo mejor? ¿Como puedo decirlo sin ti? (La Ventana de Enfrente de Ferzan Ozpetek)




The trailers:

La Finestra di Fronte

Giovanna Mezzogiorno and Raoul Buova in La Finestra di Fronte

http://youtu.be/AqztqknyKck


Le Fate Ignoranti

Scene of Le Fate Ignoranti featuring: Margherita Buy
and Stefano Accorsi

https://www.youtube.com/watch?v=1aPNPjrGKIA

Magnifica Pesenza:

Poster of the movie Magnifica Presenza featuring in foreground Elio Germano with a robe and the other characters behind him in minor size
https://youtu.be/wCT_BH1FGB0

 
Image of Andrea Bosca as Luca Veroli in the movie Magnifica Presenza


https://youtu.be/UABitoEuVvU


[Luca soffia delicatamente per svegliare Pietro]
Luca: È tardi, non deve svegliarsi?...
Pietro: Sì, ha ragione... Grazie...
Luca: Ero sveglio...
Pietro: Sta scrivendo?
Luca: [annuendo] Di notte mi vengono delle idee, ma al mattino dopo sono sempre una delusione; qualcuno si incontra, si ama, poi si lascia, e si ritrova...
Pietro: Io di solito mi fermo a quando ci si lascia...
Luca: Prima, quando mi sono chinato su di lei mentre lei dormiva, ho soffiato sui suoi occhi per svegliarla: era così bello, così, così vicino, [si avvicina a Pietro e sussurra] così vicino... Deve alzarsi, è tardi... [si ritrae] È tardi... [sorride e se ne va, lasciando Pietro visibilmente a disagio]


Behind the Scenes


1. Font in use: Coco by Hendrick Rolandez
2. Image Ozpetek:
http://www.i-italy.org/14170/ferzan-ozpetek-loose-cannon-new-york




Comments

Popular Posts